放心,這不是猥褻的文章,本人格調尚高,不會有如此不堪的文章出現。
這首歌是來自羅密歐與茱麗葉的Le balcon~很好聽~
為什麼會有這樣的名詞出現呢?
就在對白時............被我聽出來了XDDDDDDD
我先說,他是法文,我之前給別人聽,還以為講的是中文....所以我要澄清,女生講的話是法文喔!
像不像.....「你褲子脫了沒有?」哈哈哈哈哈哈~還有另外一個說法~「內褲脫了沒有?」
哈哈哈哈哈哈哈.....我一聽就聽出來了XDDDDDD
真的很好笑........
其實,這句話的原意是:「聽著,羅密歐」
法文是這樣寫的:ecoute romeo
由於,羅密歐講太快了~
羅就聽成「了」
密歐呢,就聽成「沒有」
念快點,其實就很像了XDDDD
總而言之,這是我發現的大樂趣XDDDDDD
如同小鹿說的~如果被法國人知道,他們應該想吐血吧~~~哈哈哈哈哈
請先 登入 以發表留言。